각종 위원회
훈민정음출판추진위원회
잃어버린 훈민정음 4글자로 우리 고유 얼을 되찾자!
조정상(NDT랜드(비파괴검사 전문) 대표, 한국산업기술협회 수석교수)
1974년부터 수어를 익혀서 청각장애인들을 40년이상 통역해 왔고, 1997년에는 수어통역평가위원회 위원으로 그리고 수어통역사 출제위원이 되어, 많은 수어통역사를 배출한 경험으로 볼 때, 청각장애인들에게는 수어가 얼마나 중요한지를 실로 많이 깨달은 바 있습니다. 청각장애인들은 외국인과 같습니다. 청각장애인들은 크게 3가지가 다른데, 첫째는 언어가 다르고, 단어수도 많이 부족합니다. 부족한 수어를 많이 개발하였고, 이제는 청각장애인들이 서로 의사소통할 때, 예전보다는 어려움이 많이 해결되었습니다. 둘째는 사고 방식이 다릅니다. 예를 들어, 수어로 통역할 때에는 어순(불완전 = 완전 + 아직)이 달라서, 그대로 직역해서는 청각장애인들의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정들을 정확하게 전달할 수가 없는 것입니다. 셋째로는 생활습관이 많이 다르기 때문에, 청각장애인들의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정이 정확하게 전달이 되지 않아서, 오해도 많이 발생합니다.
훈민정음의 경우, 1909년 국문연구소에서 논의하고, 1912년 보통학교용 언문철자법으로 “ㆍ”가 사라지고, 1933년 조선어학회 한글맞춤법통일안에서 나머지 3글자도 제외시킨 이후부터, 한국인 고유의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 세밀하고, 정확하게 제대로 표현하기가 어려웠던 겁니다.
만일 훈민정음 28자를 전부 사용해 왔다면, 한국인의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정들이 모두 정확하게 전달되었을 것이고, 글로벌로 나아가는 데에도 많은 도움이 되었으리라 봅니다. 잃어버린 훈민정음 4글자로 영어의 발음을 정확하게 표시하고 발음하고, 기록하는데 어려움이 없었을 텐데, 아쉽게도, 글로벌로 나아가는데 필수요소인 영어를 제대로 정확하게 표시하기가 어렵고, 정확하게 발음도 않되고, 서로 의사소통하는 데에도 많은 어려움이 있게 되어, 한국인의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 정확하게 전달되지 않아서 많은 손해가 있게 되었습니다.
현대를 살아가는데, 한국인의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 살리는 일은 매우 중요합니다. 대부분의 오해는 이러한 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 정확하게 전달하지 못해서 발생하는 경우가 상당히 많습니다. 글로벌로 나아가는데, 한국인의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 정확하게 전달되었다면, 한국도 글로벌의 선두 주자로 활동하였을 것이라 확신합니다. 1988년부터 1999년까지 11년간 세계최초로 디지털 초음파 장비를 개발한 미국 PANAMETRICS 회사에서 저를 스카웃하여, Ultrasonic Specialist로 일해 온 경험을 볼 때, 이러한 점들은 매우 중요함을 상당히 많이 겪었습니다. 스카웃 당할 때에는 영어를 전혀 말할 수 없었기 때문에, 나의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정들을 외국 회사에 정확하게 제대로 전달하지 못해서 나중에 알게 되었는데, 10억원이상의 손해를 본 적이 있었습니다. 결국 2년후에 미국 본사에서 세계최첨단기술 교육받을 때, 영어를 말할 줄 모르는 저에게는 통역사가 필요하며, 통역비는 5천달러(US$5,000.-)를 지불해야 하였는데, 미국가기 2달전부터 혼자서 부지런히 영어회화를 익힌 결과, 통역사 도움없이도 첨단 기술교육을 무사히 받을 수 있게 되었습니다. 단지 2달동안 연습하였는데 영어로 대화하는데 어려움이 없었던 이유는 영어회화를 기존의 방식이 아닌 전혀 다른 방법으로 해결하였는데, 영어의 원리를 정확하게 파악하고, 전혀 다른 방법으로 익힌 결과로 2달만에 영어회화가 가능해졌습니다. 영어와 마찬가지로, 훈민정음도 잃어버린 4글자를 되찾아야만 우리의 고유한 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 정확하게 전세계에 널리 널리 알릴 수가 있게 됨을 확신합니다.
훈민정음중에서 잃어버린 4글자(ㅿ:반시옷, ㆁ:옛이응, ㆆ:여린히흫, ㆍ:아래하)를 사용하면, 모든 소리는 물론, 정확한 외국어 발음 표기가 가능합니다. 한국인들이 영어를 발음할 때에 정확하게 발음할 수 없는 것은 b와 v, f와 p, l과 r 등이 있는데, b는 ‘ㅂ’으로, v는 ‘ㅸ’으로, f는 ‘ㆄ’으로, p는 ‘ㅍ’으로, l은 ‘ㄹㄹ’로, r은 ‘ㄹ’로 표시가 되고, 정확한 발음이 가능합니다. Zebra는 ‘ㅿㅔ브러’, Cotton은 ‘코ㆆᅟᅳᆫ’으로 표시됩니다. Drag는 ‘드ㄹㆍ그’로 표시가 됩니다.
훈민정음 서문에는 '지혜로운 사람은 아침나절이 되기 전에 이를 이해하고, 어리석은 사람도 열흘 만에 배울 수 있게 된다' 또한 '어디에서도 통하며 바람소리, 닭소리, 개소리까지도 모두 표현해 쓸 수 있다'고 되어 있습니다. 우리 고유의 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 올바르게 표시하기 위해서는 잃어버린 4글자의 도입은 필수적입니다.
부디 일제의 식민아래 빼앗긴 훈민정음의 잃어버린 4글자를 되찾고, 부지런히 사용하여 우리의 고유한 얼, 의미, 정신, 느낌, 감정을 정확하게 전세계에 알립시다.